الثقافي

عمارة لخوص يصدر الترجمة الإنجليزية لرواية "مزحة العذراء الصغيرة في شارع أورميا"

ستصدر بالفرنسية عن دار " آكت سود " في فرنسا و" البرزخ " في الجزائر

 

كشف الروائي الجزائري المغترب عمارة لخوص، في منشور له عبر صفحته السرمية على موقع التواصل الاجتماعي فايسبوك، عن صدور روايته الجديدة "مزحة العذراء الصغيرة في شارع أورميا" باللغة الإنجليزية، حيث تم ترجمة العمل الأخير له من الإيطالية التي كتب بها الرواية إلى اللغة الإنجليزية حيث يتوقع أن تكون في المكتبات في قادم الأيام، كما ستصدر قريبا الرواية باللغة الفرنسية عن دار نشر آكت سود في فرنسا والبرزخ في الجزائر.

وتدور أحداث الرواية، تعد الرابعة في الحقيبة الادبية لعمارة لخوص، حول عودة بطل الرواية السابقة " نزاع حول خنزير ايطالي صغير"، الصحفي " إنزو لاغنا " في قصة جديدة تدور أحداثها في الحي الشعبي سان سلفاريو بمدينة تورينو في شمال إيطاليا، تواجهه هذه المرة مشكلة عويصة، إذ تتهم بنت في الخامسة عشر من عمرها غجريين بالاغتصاب، ما يتسبب في حملة عنصرية شرسة ضد الغجر، فيسعى إنزو إلى كشف الحقيقة ورفع الستار عن المستور.

وعبر سرد متقن يكشف " لخوص " عن ملابسات قضيته التي تجري أحداثها بحي " سلفاريو " بمدينة " تورينو " الواقعة شمال ايطاليا ، عندما اتهمت فتاة صغيرة تبلغ من العمر 15 سنة غجريين باغتصابها، وهو ما خلف استنكارا وغضبا كبيرين لدى سكان الحي الذين قرروا شن حملة عنصرية كبيرة ضد " الغجر" بسبب هذه الجريمة الانسانية ، و لأن المشكل أخذ منحنى خطيرا و انعكاسات متفاوتة قرر " أنزور " البحث في القضية أكثر و القيام بتحرياته الخاصة لأجل الكشف عن الحقيقة ومعرفة فيما إذا كانت اتهامات الفتاة صحيحة ام أنها مجرد كذبة زائفة ، كل هذا يقودنا بطبيعة الحال إلى مسألة الهوية التي عودنا عليها الروائي الجزائري في جل كتاباته ، وذلك باعتماده على نص منسجم ومتناسق يحمل معاني خاصة ذات ايحاءات واضحة ودلالات بارزة .

وما هو معروف عن نصوص الكاتب الجزائري  عمارة لخوص  أنها متماسكة وخالية من أية تعقيدات أدبية و بلاغية ، فهو يصوغ كتاباته وفق مقاييس معينة مستوحاة من ثقافته الواسعة بحضارة الشعوب الأخرى لاسيما الإيطالية منها وبالتالي إماطة اللثام عن قدرته على تصوير نمط عيشهم و سرد مشاكلهم وقضاياهم بدقة، لدرجة أن نصوصه باتت مادة خام للكثير من المخرجين الايطاليين على غرار المخرجة " إيزوتا توزا " التي حولت روايته الناجحة المترجمة إلى عدة لغات أجنبية كالألمانية ،الإنجليزية ، الفرنسية والهولندية " كيف ترضع من الذئبة دون أن تعضك " إلى فيلم سينمائي افتك العديد من الجوائز العالمية أهمها جائزة " فيانو" الايطالية " ، كما كان لرواياته الأخرى حصة كبيرة من التتويجات الأدبية لاسيما روايته الشهيرة " صراع الحضارات من أجل مصعد في ساحة فيتوربو " الحاصلة على جائزة المكتبيين الجزائريين عام 2008 ، دون أن ننسى بطبيعة الحال رواية "البق والفرسان '' التي تعد أول رواية للكاتب.

للاشارة عمارة لخوص كاتب إيطالي من أصل جزائري يكتب باللغتين العربية والإيطالية، حصل على إجازة جامعية في الفلسفة والأنتروبولوجيا، يحمل دكتوراه في العلوم الإنسانية من جامعة روما لا سابينزا.

 

مريم. ع

من نفس القسم الثقافي