الثقافي
مختارات من الشعر العالمي.. قريبا في طبعتين "عربية وفرنسية"
على الرفّ
- بقلم جريدة الرائد
- نشر في 22 سبتمبر 2015
مختارات من الشعر العالمي هو واحد من المشروعات التي تفتق عنها الناقد والمترجم التونسي محمد صالح بن عمر، وهو يتجسد في منتخبات من القصائد لـ 88 شاعرا وشاعرة ينتمون إلى 22 بلدا منهم من يكتب باللغة العربية ومنهم من هو ناطق باللغة الفرنسية.
هؤلاء الشعراء والشاعرات يشكلون منتخبا شعريا اختار الناقد عناصره من بين الشعراء الذين ينتمون إلى قائمة أصدقائه على الفايسبوك في الفترة الممتدة من تاريخ إحداثه حسابه على الفايسبوك سنة 2009 إلى سنة 2013.
وقد أوقف القائمة في هذا التاريخ لتضخم أعضاء الفريق إذ بلغ عددهم 120 شاعرا وشاعرة وصار من العسير عليه متابعة ما ينشره أكثر من هذا العدد، مع الإشارة أن المتابعة التي يقوم بها على نحو شبه يومي نوعان : ترجمة ما ينشره أعضاء المنتخب إلى الفرنسية إن كانوا يكتبون بالعربية و إلى العربية إن كانوا ناطقين بالفرنسية .وبعد عدة سنوات من هذا الجهد قرر الناقد محمد صالح بن عمر وضع مختارات تضم أعضاء منتخبه لكن لم يستجب لندائه إلا 88 شاعرا وشاعرة لأسباب متنوعة منها أن بعض الشعراء المختارين يمضون بأسماء مستعارة ولا يريدون أن تنكشف هوياتهم الحقيقية لمعارفهم.
ولقد قسم المؤلف مختاراته إلى قسمين كبيرين سيصدر كل قسم منهما في مجلد مستقل : أحدهما بالفرنسية والآخر بالعربية، وستكون البداية بالمجلد الفرنسي اللغة و قد جاء في 384 صفحة ويضم 396قصيدة منها 185 قصيدة مترجمة من اللغة العربية إلى الفرنسية، والمطلع على قائمة الشعراء يلاحظ أن الشعراء العرب المختارين هم من تونس والجزائر والمغرب ومصر ولبنان وسورية والعراق .وفي الحقيقة لم يعتمد الناقد معيار الانتماء القطري في وضع هذه المختارات بل حصرها في الشعراء والشاعرات الذين ينتمون إلى قائمة أصدقائه في الفترة المذكورة آنفا .ولذلك سمى مختاراته " مختارات من الشعر العالمي " حيث يفيد حرف الجر هنا البعضية لا " مختارات الشعر العالمي"، وستكون لنا عودة الى هذا العمل بعد صدور الكتاب المتوقع في آخر أكتوبر 2015.
ق. ث