الثقافي

الشاعرة صليحة نعيجة تكتب عن " أنطولوجيا الشعر الجزائري "

على الرفّ



تستعد الشاعرة صليحة نعيجة لتوقيع انطولوجيا الشعر الجزائرى مترجما عن اللغة العربية إلى اللغة الانجليزية لكوكبة من خيرة أسماء الجزائر المتجايلة وقد اختارتها بعناية فائقة وسافرت اليها حقيقة واقتراضيا ومجازا وحاولت الاقتراب من عوالم ومناخات الأسماء المدرجة فى طبعة أولى متمنية استدراك أسماء أخرى لم تسقط سهوا فى طبعة ثانية..
تتكفل دار الألمعية للنشر والتوزيع عن مديرها الأديب نبيل دادوة بطبع الانطولوجيا التى ـأخدت من عمر الأديبة الشاعرة عشر سنوات كاملة قراءة وتمحيصا وترجمة وتنقيح واعادة قراِءة لعشرات المرات بل ومئات المرات "موازاة مع الكتابة الشعرية" فقط لتصدر بحلة أنيقة وخالية من الأخطاء وتلافيا للنقد الدى سوف يكون فى كل الأحوال...
الأنطولوجيا تحمل ستين اسما يين شاعر وشاعرة.. أسماء رائعة وحاضرة.. كثير منهم مقيم بالجزائر وبعضها سنونوات مهاجرة ومتوزعة على القارات الخمسة لم تحرم الشاعرة لدة السفر اليها عبر النت ومواقع التواصل الاجتماعى للحصول على النص والسير الداتية.
و دون التعرض عن الأنطولوجيا فى اسهاب كبير تتركه إلى موعد قريب جدا.. تطمئن القراء والنقاد والمترجمين بكل بقاع الدنيا ممن يتلهفون لرؤية هدا المنجز أنه سيصدر فى طبعة أخرى باللغتين العربية -الانجليزية وو دلك لتمنحهم فرصة الاطلاع على نصوصهم والاطمئنان على الفكرة فى نقل النص للتأكد من أمانة العمل..
للتنويه فالشاعرة المترجمة صليحة نعيجة لها سابقة قى الترجمة ولها أعمال شعرية ودراسات مترجمة من والى اللغة الانجليزية أهمهها " اسماءء الحب المستعارة " للشاعرة منيرة سعدة خلخال الصادر بمارس 2014 ودراسات ومقالات مترجمة عن الانجليزية إلى العربية منشورة بيومية النصر ,الشعب.. اليوم ويوميات أخرى ومواقع الكترونية لطالما احتفت بها شاعرة مقتدرة.
الوكالات

من نفس القسم الثقافي